Lukas 6:28

SVZegent degenen, die u vervloeken, en bidt voor degenen, die u geweld doen.
Steph ευλογειτε τους καταρωμενους υμιν και προσευχεσθε υπερ των επηρεαζοντων υμας
Trans.

eulogeite tous katarōmenous ymin kai proseuchesthe yper tōn epēreazontōn ymas


Alex ευλογειτε τους καταρωμενους υμασ προσευχεσθε περι των επηρεαζοντων υμας
ASVbless them that curse you, pray for them that despitefully use you.
BEGive blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you.
Byz ευλογειτε τους καταρωμενους υμιν προσευχεσθε υπερ των επηρεαζοντων υμας
Darbybless those that curse you; pray for those who use you despitefully.
ELB05segnet, die euch fluchen; betet für die, welche euch beleidigen.
LSGbénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
Peshܘܒܪܟܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܝܛܝܢ ܠܟܘܢ ܘܨܠܘ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܕܒܪܝܢ ܠܟܘܢ ܒܩܛܝܪܐ ܀
Schsegnet, die euch fluchen, und bittet für die, welche euch beleidigen!
WebBless them that curse you, and pray for them who despitefully use you.
Weym bless those who curse you; pray for those who revile you.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel